国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
从《长干行》英译本看许渊冲诗歌翻译理论
从《长干行》英译本看许渊冲诗歌翻译理论
下载
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
国家科技期刊平台
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
许渊冲先生是中国翻译行业的翘楚,他在文学翻译方面,尤其是诗歌翻译方面,造诣颇深。本文从李白的长诗《长干行》出发,以许渊冲先生的《长干行》译本为研究对象,从字、词、句多方面入手,结合实例,分析、探讨、欣赏先生在诗歌翻译中的三美理论,理论结合实际,更好地学习许渊冲先生的翻译思想和方法。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
闫玉华、郭星宇
展开 >
作者单位:
山西大学外国语学院,太原 030006
关键词:
《长干行》
许渊冲
诗歌翻译
翻译理论
出版年:
2019
活力
黑龙江日报报业集团
活力
影响因子:
0.038
ISSN:
1007-6263
年,卷(期):
2019.
(2)
参考文献量
5