首页|中华文化术语翻译中的形象建构研究——以十二生肖英译为例

中华文化术语翻译中的形象建构研究——以十二生肖英译为例

Image Construction in the Translation of Chinese Cultural Terms:Taking the Translation of the Zodiac Signs as an Example

扫码查看
中华文化术语翻译是向世界讲好中国故事的基础.以十二生肖英译为例,探究中华文化术语在国际传播中的形象建构,分析并提出约定俗成、简明通用、积极正面、以我为主等翻译原则.本研究建议积极把握文化形象建构的主动权,全面梳理文化传统和历史脉络,深度挖掘民族文化精神内涵,推动中华文化更好地走向世界.
Translation of cultural terms is the basis of telling China's stories.Taking the translation of the zodiac signs as an example,this paper explores the image construction of Chinese cultural terms in international communication,analyzes and puts forward the translation principles of cultural terms,i.e.conventionality,conciseness,positiveness,and cultural self-consciousness.This study suggests that we should actively grasp the initiative of cultural image construction,sort out cultural traditions and historical contexts,explore the cultural connotations,and better present Chinese culture to the world.

Chinese cultural termszodiac signstranslationimage construction

初良龙

展开 >

湖州师范学院外国语学院,浙江湖州 313000

中华文化术语 十二生肖 翻译 形象建构

教育部人文社会科学规划基金

23YJA740027

2024

湖州师范学院学报
湖州师范学院

湖州师范学院学报

影响因子:0.301
ISSN:1009-1734
年,卷(期):2024.46(1)
  • 21