国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2020,
Issue
(6) :
132-133,151.
基于"副文本"视角研究《桃花扇》英译本
张婷婷
海外英语
2020,
Issue
(6) :
132-133,151.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
基于"副文本"视角研究《桃花扇》英译本
张婷婷
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
苏州大学,江苏苏州215000
折叠
摘要
作为中国四大古典戏剧之一,《桃花扇》的英译本也引起了译介学者的研究兴趣.该文以陈世骧、阿克顿以及白之翻译的译本为例,对译本中的副文本因素展开了研究.研究发现,该译本包含了重要的副文本因素,不仅有两则序言,还有注释,包括对文化信息、译文解读以及互文信息三方面的解释说明.这些因素不仅丰富了译文的内容,还加深了译文读者对原文的理解,同时也彰显了译者的主体性,对整个译本产生了重要的影响.
关键词
桃花扇
/
副文本
/
序言
/
注释
/
影响
引用本文
复制引用
出版年
2020
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果