海外英语2020,Issue(6) :132-133,151.

基于"副文本"视角研究《桃花扇》英译本

张婷婷
海外英语2020,Issue(6) :132-133,151.

基于"副文本"视角研究《桃花扇》英译本

张婷婷1
扫码查看

作者信息

  • 1. 苏州大学,江苏苏州215000
  • 折叠

摘要

作为中国四大古典戏剧之一,《桃花扇》的英译本也引起了译介学者的研究兴趣.该文以陈世骧、阿克顿以及白之翻译的译本为例,对译本中的副文本因素展开了研究.研究发现,该译本包含了重要的副文本因素,不仅有两则序言,还有注释,包括对文化信息、译文解读以及互文信息三方面的解释说明.这些因素不仅丰富了译文的内容,还加深了译文读者对原文的理解,同时也彰显了译者的主体性,对整个译本产生了重要的影响.

关键词

桃花扇/副文本/序言/注释/影响

引用本文复制引用

出版年

2020
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
参考文献量5
段落导航相关论文