海外英语2021,Issue(5) :202-203.

目的论视角下《论语》中核心概念词的英译研究——以"孝"和"信"为例

徐博 张华 王瑛
海外英语2021,Issue(5) :202-203.

目的论视角下《论语》中核心概念词的英译研究——以"孝"和"信"为例

徐博 1张华 1王瑛1
扫码查看

作者信息

  • 1. 西安工业大学,陕西西安710021
  • 折叠

摘要

《论语》是儒家经典之一,集中体现了孔子的政治、审美和道德伦理等思想,在我国传统文化中拥有不可或缺的地位.《论语》中有大量的核心概念词如"仁""礼""孝""信"等.该文以许渊冲的《论语》译本为研究文本,以翻译目的论为理论框架,对"信"和"孝"两大核心概念词的翻译方法进行分析,发现许渊冲的翻译能够清楚准确地表述核心概念词含义,实现其传播目的和忠实性目的.

关键词

《论语》/核心概念词/翻译目的论

引用本文复制引用

基金项目

陕西省社会科学基金(2017K023)

西安工业大学研究生教改项目()

出版年

2021
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
被引量1
参考文献量2
段落导航相关论文