国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2021,
Issue
(5) :
202-203.
目的论视角下《论语》中核心概念词的英译研究——以"孝"和"信"为例
徐博
张华
王瑛
海外英语
2021,
Issue
(5) :
202-203.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
目的论视角下《论语》中核心概念词的英译研究——以"孝"和"信"为例
徐博
1
张华
1
王瑛
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
西安工业大学,陕西西安710021
折叠
摘要
《论语》是儒家经典之一,集中体现了孔子的政治、审美和道德伦理等思想,在我国传统文化中拥有不可或缺的地位.《论语》中有大量的核心概念词如"仁""礼""孝""信"等.该文以许渊冲的《论语》译本为研究文本,以翻译目的论为理论框架,对"信"和"孝"两大核心概念词的翻译方法进行分析,发现许渊冲的翻译能够清楚准确地表述核心概念词含义,实现其传播目的和忠实性目的.
关键词
《论语》
/
核心概念词
/
翻译目的论
引用本文
复制引用
基金项目
陕西省社会科学基金(2017K023)
西安工业大学研究生教改项目()
出版年
2021
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
被引量
1
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果