海外英语2022,Issue(4) :37-38,45.

王尔德创作童话汉译的风格再造——以《少年国王》巴金和朱纯深译本为例

杨启帆
海外英语2022,Issue(4) :37-38,45.

王尔德创作童话汉译的风格再造——以《少年国王》巴金和朱纯深译本为例

杨启帆1
扫码查看

作者信息

  • 1. 中国海洋大学,山东青岛266100
  • 折叠

摘要

王尔德创作童话内容深刻,但由于译者对其风格特质的理解存在偏差,以往汉译并未完全达到理想效用.该文以《少年国王》巴金和朱纯深译本为例,从思想、情感和审美风格再造三方面探讨王尔德创作童话汉译的风格再造问题,提出译者需把握人物的思维活动、情感波动及作品的审美意味,最大程度实现译文风格再造.

关键词

创作童话汉译/风格再造/王尔德

引用本文复制引用

出版年

2022
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
参考文献量2
段落导航相关论文