国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2022,
Issue
(4) :
37-38,45.
王尔德创作童话汉译的风格再造——以《少年国王》巴金和朱纯深译本为例
杨启帆
海外英语
2022,
Issue
(4) :
37-38,45.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
王尔德创作童话汉译的风格再造——以《少年国王》巴金和朱纯深译本为例
杨启帆
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
中国海洋大学,山东青岛266100
折叠
摘要
王尔德创作童话内容深刻,但由于译者对其风格特质的理解存在偏差,以往汉译并未完全达到理想效用.该文以《少年国王》巴金和朱纯深译本为例,从思想、情感和审美风格再造三方面探讨王尔德创作童话汉译的风格再造问题,提出译者需把握人物的思维活动、情感波动及作品的审美意味,最大程度实现译文风格再造.
关键词
创作童话汉译
/
风格再造
/
王尔德
引用本文
复制引用
出版年
2022
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果