海外英语2022,Issue(7) :186-187,192.

女性主义翻译理论视角下《简·爱》中译本的对比研究

姜梦梦 余薇薇 胡玉辰 王雨桐 徐馨
海外英语2022,Issue(7) :186-187,192.

女性主义翻译理论视角下《简·爱》中译本的对比研究

姜梦梦 1余薇薇 1胡玉辰 1王雨桐 1徐馨1
扫码查看

作者信息

  • 1. 安徽科技学院外国语学院,安徽滁州233100
  • 折叠

摘要

通过《简·爱》中译本的研究,探讨女性意识对于翻译的影响.经研究发现,女性由于自身的生理因素和社会女性意识,使得女性在翻译时,更加注重对于女性角色形象和品质的塑造,并且在翻译过程中加入译者对于女性角色的理解和同情;在翻译策略上,比男性译者的创造性发挥程度更大;在翻译风格上,女性译者采用直译和意译相结合.因此,性别对于翻译存在一定影响,并且女性译者比男性拥有更为强烈和隐性的女性意识.

关键词

女性主义翻译/简·爱/祝庆英/翻译策略/翻译风格

引用本文复制引用

基金项目

全国大学生创新创业训练计划省级项目(2020)(S202010879100)

出版年

2022
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
参考文献量4
段落导航相关论文