国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2022,
Issue
(7) :
186-187,192.
女性主义翻译理论视角下《简·爱》中译本的对比研究
姜梦梦
余薇薇
胡玉辰
王雨桐
徐馨
海外英语
2022,
Issue
(7) :
186-187,192.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
女性主义翻译理论视角下《简·爱》中译本的对比研究
姜梦梦
1
余薇薇
1
胡玉辰
1
王雨桐
1
徐馨
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
安徽科技学院外国语学院,安徽滁州233100
折叠
摘要
通过《简·爱》中译本的研究,探讨女性意识对于翻译的影响.经研究发现,女性由于自身的生理因素和社会女性意识,使得女性在翻译时,更加注重对于女性角色形象和品质的塑造,并且在翻译过程中加入译者对于女性角色的理解和同情;在翻译策略上,比男性译者的创造性发挥程度更大;在翻译风格上,女性译者采用直译和意译相结合.因此,性别对于翻译存在一定影响,并且女性译者比男性拥有更为强烈和隐性的女性意识.
关键词
女性主义翻译
/
简·爱
/
祝庆英
/
翻译策略
/
翻译风格
引用本文
复制引用
基金项目
全国大学生创新创业训练计划省级项目(2020)(S202010879100)
出版年
2022
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果