海外英语2023,Issue(17) :22-24.

从文化翻译观看《解密》中文化负载词的英译

丁昕辰
海外英语2023,Issue(17) :22-24.

从文化翻译观看《解密》中文化负载词的英译

丁昕辰1
扫码查看

作者信息

  • 1. 西北师范大学,甘肃 兰州 730000
  • 折叠

摘要

中国作家麦家的长篇小说《解密》意外爆红海外.这本小说以新中国成立前后为故事背景,包含大量具有文化内涵的表达,《解密》获得巨大成功离不开译者对原文文化负载词的精彩翻译.文章试从文化翻译观出发,研究《解密》奥利维亚·米尔本和克里斯托弗·佩恩英译本中文化负载词的翻译方法.经研究,灵活选用文化移植、文化补偿、文化代替等翻译方法可以在考虑译语读者接受能力的基础上有效传播中国文化,达到文化翻译观中对文化交流的期待.

关键词

文化翻译观/《解密》/文化负载词

引用本文复制引用

出版年

2023
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
浏览量1
参考文献量1
段落导航相关论文