首页|英汉互译中的形合与意合——以《英译中国现代散文选(一)》为例

英汉互译中的形合与意合——以《英译中国现代散文选(一)》为例

扫码查看
英汉互译是促进中西方文化交流的主要手段,而要研究英汉这两种语言,不可避免地就要研究它们之间的差异.英汉两种语言最大的区别之一就是形合与意合.本文首先将介绍形合与意合的定义,进而探讨英语重形合而中文重意合的深层原因,再结合实例分析形合与意合在不同语言层面上的体现,最后总结出一些实用的英汉互译技巧.

李家晨

展开 >

湖南农业大学 人文与外语学院,湖南 长沙 410128

英汉互译 形合 意合 差异

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(1)