海外英语2024,Issue(1) :29-31.

从阐释学翻译理论看辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》的英译

李晓萌
海外英语2024,Issue(1) :29-31.

从阐释学翻译理论看辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》的英译

李晓萌1
扫码查看

作者信息

  • 1. 信阳职业技术学院 应用外国语学院,河南 信阳 464000
  • 折叠

摘要

阐释学翻译理论是将阐释学和翻译结合在一起.乔治·斯坦纳认为语言的产生和理解就是一个翻译的过程,理解即是翻译.中国古典诗词是中华优秀传统文化极其珍贵的一部分,英译中国古典诗词有益于中华文化的对外交流与传播.文章以辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》三个英译本为例,从斯坦纳阐释学翻译理论中的四个步骤入手,探究中国古典诗词的英译策略.

关键词

阐释学翻译理论/文化外译/古典诗词/翻译过程

引用本文复制引用

出版年

2024
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
段落导航相关论文