国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2024,
Issue
(1) :
55-57.
生态翻译学的译者三维转换视角下《名利场》电影字幕研究
赵艳崃
海外英语
2024,
Issue
(1) :
55-57.
引用
认领
✕
来源:
维普
万方数据
生态翻译学的译者三维转换视角下《名利场》电影字幕研究
赵艳崃
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
吉林师范大学,吉林 长春 130000
折叠
摘要
生态翻译学理论提供了有效的指导,可用于指导翻译实践.在翻译过程中,翻译者需要考虑语言维、文化维和交际维三个层面[1],从而确保译文符合目的语读者阅读习惯,同时准确传达源语思想文化内涵.以生态翻译学为理论依据,以2004年《名利场》电影字幕为例,可以看到翻译者如何运用生态翻译学理论.
关键词
生态翻译学
/
翻译三维视角
/
《名利场》
/
字幕翻译
引用本文
复制引用
出版年
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果