国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2024,
Issue
(2) :
30-32.
《道德经》第一章Arthur Waley英译本探析
罗颖德
海外英语
2024,
Issue
(2) :
30-32.
引用
认领
✕
来源:
万方数据
《道德经》第一章Arthur Waley英译本探析
罗颖德
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
上海城建职业学院,上海 200438
折叠
摘要
《道德经》是我国历史上首部具有完整逻辑系统的哲学著作,作品的第一章是老子大道思想立论的基石,对整部著作起了总纲的作用.英国汉学家Arthur Waley翻译的《道德经》译本常被作为研究老子学说英文翻译的范本之一.该文将Arthur Waley的《道德经》英译本第一章与原文逐句比读,分析译文翻译的出色及不足之处,指出译本注重还原《道德经》的历史文化语境并突出原文核心概念的哲学含义,认为在对文化典籍的翻译中译者主体性的发挥不能偏离原文的文本含义和主旨精神.
关键词
《道德经》第一章
/
译文评析
/
译本特点
引用本文
复制引用
出版年
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
浏览量
1
参考文献量
7
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果