海外英语2024,Issue(3) :16-18.

基于目的论的外宣翻译策略研究——以2021年《政府工作报告》为例

陈赛男
海外英语2024,Issue(3) :16-18.

基于目的论的外宣翻译策略研究——以2021年《政府工作报告》为例

陈赛男1
扫码查看

作者信息

  • 1. 安徽大学 外语学院,安徽 合肥 230601
  • 折叠

摘要

外宣翻译是向世界各国展示中国的一个窗口,旨在对外树立良好的国家形象.基于抗疫特殊时期,本文选取2021年《政府工作报告》中英文本为研究语料,以功能派理论目的论为理论基础,基于目的原则、连贯原则与忠实原则的指导,讨论拆分增译法、省译法、释义法及转换法等翻译策略在翻译中的灵活应用.以传递准确信息,实现有效交际为目的,从而让世界各国了解中国国情和发展趋势,以期构建中国文明大国、东方大国、负责任大国和社会主义大国的国家形象.

关键词

目的论/翻译策略/《政府工作报告》/国家形象

引用本文复制引用

出版年

2024
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
浏览量4
参考文献量10
段落导航相关论文