首页|基于文化翻译观的《流浪地球》字幕英译研究

基于文化翻译观的《流浪地球》字幕英译研究

扫码查看
《流浪地球》科幻电影在国内创造了超过40亿票房奇迹后,中国科幻作品获得更广泛的关注。为使中国科幻电影走出国门,进一步扩大中国影视作品的传播力,讲好中国故事,科幻电影的字幕英译研究刻不容缓。本研究基于苏珊·巴斯奈特的理论,从中华文化承载词、交通安全宣传语、口语表达、称呼语、中国特定表达方式这五类问题着手对中国科幻电影《流浪地球》的字幕英译进行研究,以求为其他的影视作品英译提供有益的参考,助力更多的中国影视作品"走出去"。

贺爱丽、杨凌云

展开 >

西北师范大学,甘肃 兰州 730070

文化翻译观 《流浪地球》 字幕英译 文化外宣

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(3)
  • 6