国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
李渔《十二楼》英译研究——译者主体性视域下的"中国形象"探究
李渔《十二楼》英译研究——译者主体性视域下的"中国形象"探究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
中文摘要:
文章立足于李渔《十二楼》原著,通过对德庇时、茅国权、韩南三个英译本的系统整理与分析,以译者主体性为切入点,比较其文本选择及翻译策略的差异,考察译本背后的中国社会风貌、市民风俗、民间故事等文化元素,从中探析西方人所构筑的"中国形象"。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
姜依依
展开 >
作者单位:
上海财经大学浙江学院,浙江 金华 321000
关键词:
《十二楼》英译
译者主体性
中国形象
基金:
&&
项目编号:
YB2022073
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(3)
参考文献量
7