首页|西方修辞学视角下中国特色国防词汇的外宣翻译策略

西方修辞学视角下中国特色国防词汇的外宣翻译策略

扫码查看
从本质上看,翻译不只是语言的对等转换,还是一种跨语言文化的修辞行为。中国特色军事词汇凝结着我军军事思想及中华传统文化内涵,翻译时要以西方修辞学为指导,注重翻译目的和效果。该文从修辞劝说、修辞受众和修辞情境因素三个方面出发,分别提出了相应的翻译策略,即:求同存异,寻找最贴近的对等语;以受众为中心,以地道的译文提升"劝说"效果;重视"文外语境",保留原文特色。

刘玲、李雅琴、胡昆

展开 >

陆军工程大学石家庄校区军政基础系翻译室,河北石家庄 050000

西方修辞学 中国特色词汇 翻译策略

陆军工程大学基础学科培育立项项目陆军工程大学基础学科培育立项项目

KYSZJQZL2208校科[2021]30号

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(4)
  • 3