为了更好实践文化自信视域下的英语翻译技巧创新,文章首先强调了深入理解和传达文化内涵的重要性,指出翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递。译者需要对中华文化有深刻理解,以确保翻译能够准确传达原文的文化精髓。其次,探讨了根据不同文化背景和读者群体灵活运用归化和异化策略的必要性,认为译者需要在不同语境下做出恰当的选择,平衡原文的文化特色和目标语言的可读性。此外,加强跨文化交际能力也被认为是提高翻译质量的关键,译者需具备对目标文化的深入了解和高度的文化敏感性。最后,我们探索了利用现代技术和创新翻译方法来提高翻译效率和质量。