国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
生态翻译学"三维转换"视角下的四字词语翻译——以习近平在庆祝中国共青团成立一百周年大会上的讲话为例
生态翻译学"三维转换"视角下的四字词语翻译——以习近平在庆祝中国共青团成立一百周年大会上的讲话为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
中文摘要:
生态翻译学理论是胡庚申教授于2001年提出的翻译理论,该理论是在翻译适应选择论基础上发展起来的,又是对翻译适应选择论本质的挖掘与发展。"三维"具体是指语言维、文化维和交际维三种翻译方法。中华文化博大精深,四字词语具有语言简明、富有感染力、短小精悍、增强气势等特点,彰显着汉字独有的魅力。这篇文章是在生态翻译学理论指导下,以习近平总书记在庆祝中国共青团成立一百周年大会上的讲话为例,通过典型例句来探析"三维转换"视角下四字词语翻译在政治文本中的运用,旨在为政治文本中的四字词语翻译提供借鉴和指导。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
杨琴、段丽丽
展开 >
作者单位:
石河子大学外国语学院,新疆石河子 832000
关键词:
生态翻译
三维转换
四字词语
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(4)
参考文献量
9