首页|《三字经》在意大利的传播和影响研究

《三字经》在意大利的传播和影响研究

扫码查看
《三字经》作为中国古代蒙学典籍的代表性作品,最早在明代被传教士罗明坚译为拉丁文寄回意大利,是来华耶稣会士识读汉字、了解中国文化的重要媒介。《三字经》在意大利的译介主要有两个阶段:传教士对《三字经》的译介时期和专业汉学家对《三字经》的译介时期。在现代社会,《三字经》在意大利的传播应充分利用新媒体传播手段,推动《三字经》影视化、媒体化、信息化进程,扩大《三字经》的影响力和海外传播力。

邓燕玲

展开 >

江苏大学文学院,江苏镇江 212013

蒙学 《三字经》 意大利 传播 影响

江苏省研究生实践创新计划(2022)

SJCX22_1836

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(4)
  • 8