国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
《三字经》在意大利的传播和影响研究
《三字经》在意大利的传播和影响研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
维普
中文摘要:
《三字经》作为中国古代蒙学典籍的代表性作品,最早在明代被传教士罗明坚译为拉丁文寄回意大利,是来华耶稣会士识读汉字、了解中国文化的重要媒介。《三字经》在意大利的译介主要有两个阶段:传教士对《三字经》的译介时期和专业汉学家对《三字经》的译介时期。在现代社会,《三字经》在意大利的传播应充分利用新媒体传播手段,推动《三字经》影视化、媒体化、信息化进程,扩大《三字经》的影响力和海外传播力。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
邓燕玲
展开 >
作者单位:
江苏大学文学院,江苏镇江 212013
关键词:
蒙学
《三字经》
意大利
传播
影响
基金:
江苏省研究生实践创新计划(2022)
项目编号:
SJCX22_1836
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(4)
参考文献量
8