海外英语2024,Issue(4) :190-192.

《三字经》在意大利的传播和影响研究

邓燕玲
海外英语2024,Issue(4) :190-192.

《三字经》在意大利的传播和影响研究

邓燕玲1
扫码查看

作者信息

  • 1. 江苏大学文学院,江苏镇江 212013
  • 折叠

摘要

《三字经》作为中国古代蒙学典籍的代表性作品,最早在明代被传教士罗明坚译为拉丁文寄回意大利,是来华耶稣会士识读汉字、了解中国文化的重要媒介.《三字经》在意大利的译介主要有两个阶段:传教士对《三字经》的译介时期和专业汉学家对《三字经》的译介时期.在现代社会,《三字经》在意大利的传播应充分利用新媒体传播手段,推动《三字经》影视化、媒体化、信息化进程,扩大《三字经》的影响力和海外传播力.

关键词

蒙学/《三字经》/意大利/传播/影响

引用本文复制引用

基金项目

江苏省研究生实践创新计划(2022)(SJCX22_1836)

出版年

2024
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
参考文献量8
段落导航相关论文