国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2024,
Issue
(4) :
190-192.
《三字经》在意大利的传播和影响研究
邓燕玲
海外英语
2024,
Issue
(4) :
190-192.
引用
认领
✕
来源:
维普
万方数据
《三字经》在意大利的传播和影响研究
邓燕玲
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
江苏大学文学院,江苏镇江 212013
折叠
摘要
《三字经》作为中国古代蒙学典籍的代表性作品,最早在明代被传教士罗明坚译为拉丁文寄回意大利,是来华耶稣会士识读汉字、了解中国文化的重要媒介.《三字经》在意大利的译介主要有两个阶段:传教士对《三字经》的译介时期和专业汉学家对《三字经》的译介时期.在现代社会,《三字经》在意大利的传播应充分利用新媒体传播手段,推动《三字经》影视化、媒体化、信息化进程,扩大《三字经》的影响力和海外传播力.
关键词
蒙学
/
《三字经》
/
意大利
/
传播
/
影响
引用本文
复制引用
基金项目
江苏省研究生实践创新计划(2022)(SJCX22_1836)
出版年
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
参考文献量
8
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果