首页|目的论视域下《习近平谈治国理政》翻译与国家形象构建研究

目的论视域下《习近平谈治国理政》翻译与国家形象构建研究

扫码查看
以目的论为研究视角,探讨《习近平谈治国理政》系列的翻译方法对中国国家形象构建的影响。研究发现译者以传达政治思想、树立中国大国形象为首要目的,拥有强烈的读者意识,在翻译过程中灵活使用意译、增译、省译等各种翻译方法,以提高译文的语内连贯性,帮助译文读者了解和接受原著的政治思想,感知真实、全面、立体的中国大国形象。

陈晓倩、夏娟

展开 >

蚌埠医科大学 公共基础学院,安徽 蚌埠 233030

目的论 《习近平谈治国理政》 翻译研究 国家形象

安徽省哲学社会科学规划青年项目

AHSKQ2021D186

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(6)
  • 17