首页|译者的"求真"和"务实":以《习近平谈治国理政》第二卷英译本为例

译者的"求真"和"务实":以《习近平谈治国理政》第二卷英译本为例

扫码查看
政治文献英译能够助力外宣翻译,对权威文本的英译研究能够在理论和实践方面给译者提供有益借鉴。《习近平谈治国理政》第二卷英译本是国内最优秀译者合作的结果,结合译者行为批评理论对其分析,能够全面了解译者的选择。译者在"求真"和"务实"两端力求动态平衡,从而实现政治文献英译的目的。

却正强

展开 >

仰恩大学 外国语学院,福建 泉州 362014

政治文献英译 译者行为批评理论 求真 务实

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(7)
  • 8