海外英语2024,Issue(7) :28-30,49.

译者的"求真"和"务实":以《习近平谈治国理政》第二卷英译本为例

却正强
海外英语2024,Issue(7) :28-30,49.

译者的"求真"和"务实":以《习近平谈治国理政》第二卷英译本为例

却正强1
扫码查看

作者信息

  • 1. 仰恩大学 外国语学院,福建 泉州 362014
  • 折叠

摘要

政治文献英译能够助力外宣翻译,对权威文本的英译研究能够在理论和实践方面给译者提供有益借鉴.《习近平谈治国理政》第二卷英译本是国内最优秀译者合作的结果,结合译者行为批评理论对其分析,能够全面了解译者的选择.译者在"求真"和"务实"两端力求动态平衡,从而实现政治文献英译的目的.

关键词

政治文献英译/译者行为批评理论/求真/务实

引用本文复制引用

出版年

2024
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
参考文献量8
段落导航相关论文