国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2024,
Issue
(7) :
28-30,49.
译者的"求真"和"务实":以《习近平谈治国理政》第二卷英译本为例
却正强
海外英语
2024,
Issue
(7) :
28-30,49.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
译者的"求真"和"务实":以《习近平谈治国理政》第二卷英译本为例
却正强
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
仰恩大学 外国语学院,福建 泉州 362014
折叠
摘要
政治文献英译能够助力外宣翻译,对权威文本的英译研究能够在理论和实践方面给译者提供有益借鉴.《习近平谈治国理政》第二卷英译本是国内最优秀译者合作的结果,结合译者行为批评理论对其分析,能够全面了解译者的选择.译者在"求真"和"务实"两端力求动态平衡,从而实现政治文献英译的目的.
关键词
政治文献英译
/
译者行为批评理论
/
求真
/
务实
引用本文
复制引用
出版年
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
参考文献量
8
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果