首页|阐释学视域下《永州八记》英译比较研究

阐释学视域下《永州八记》英译比较研究

扫码查看
柳宗元山水散文《永州八记》英译备受国内外翻译家的关注,包括汉学家石听泉、国内翻译家杨宪益、徐英才、罗经国等。他们英译的《永州八记》体现了译者对于柳宗元山水散文的诗意认同。译者在翻译过程中对原文进行了不同程度的侵入、吸收和补偿,将柳宗元的自然观和政治观移植到了英语世界中,引起了英语读者对柳宗元山水诗文的兴趣。文学翻译与译者主体性息息相关,是译者对原文的诗意阐释,也是具有"他者"特征的再创作。

罗琼

展开 >

湖南科技学院,湖南 永州 425199

柳宗元 《永州八记》 阐释 补偿

2022年湖南省教育厅一般项目2022年度湖南科技学院科学研究项目

湘教通[2022]323号:22C0535湘科院校发[2022]108号:2

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(8)
  • 7