首页|功能主义视角下地方名胜古迹中英互译的研究

功能主义视角下地方名胜古迹中英互译的研究

扫码查看
翻译是巧借目的语文字在源语言文字中寻找理想对等契合物的过程,这一契合是"形合"和"神合"的高度统一,其本质是源语言和目的语之间的文化迁移,这也是以结果为导向的功能主义的本质要求。地方名胜古迹是各地域的文化瑰宝,它们是物质文明和精神文明的高度凝结,在地方名胜古迹的翻译中采用功能主义的译法,不但有益于文化创造,还有助于文化迁移,促进文化传播。

霍姣羽

展开 >

北海职业学院,广西 北海 536000

功能主义 翻译 名胜古迹 文化

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(8)
  • 6