海外英语2024,Issue(8) :28-31.

儒家经典翻译的"功夫"路径——以《论语》倪培民译本为例

王庚辰
海外英语2024,Issue(8) :28-31.

儒家经典翻译的"功夫"路径——以《论语》倪培民译本为例

王庚辰1
扫码查看

作者信息

  • 1. 安徽大学 外语学院,安徽 合肥 230601
  • 折叠

摘要

近年来,国家大力提倡中国文化"走出去",以此提升中国文化影响力.《论语》经过数百年的中西方文化交流,在学术界、传播界及海外文化圈都享有盛誉.倪培民在解读经典译本的基础上再译《论语》,在理解原文的基础上揭示儒家哲学与现实意义的联系.文章分析典型例证,发现倪译本以功夫路径为指导,提供长篇导言、注释、索引等,尽可能保留原文本的模糊性和不确定性,对典籍翻译及其研究有启发意义.

关键词

典籍翻译/功夫/《论语》/倪培民译本

引用本文复制引用

出版年

2024
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
参考文献量11
段落导航相关论文