国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
法家典籍的法治思想英译探析:翻译伦理视角
法家典籍的法治思想英译探析:翻译伦理视角
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
在中国历史上,法家以"法"贯穿其理念核心,由法家先驱商鞅及其学派后人所撰写的《商君书》,业已成为展示中华古代法律文化的代表。文章以客观性、描写性、可操作性为参考要素,基于安德鲁·切斯特曼的三大翻译伦理,即再现伦理、交际伦理、规范伦理,探析戴闻达和尤锐两位译者如何译介《商君书》中具有积极意义的法治思想。研究发现,两位译者基本遵从上述翻译伦理,但对部分法治内容的表述仍有不足。因此,需要进一步探索适宜的翻译伦理模式,以更好译介我国古代优秀的法治思想。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
韦思聪
展开 >
作者单位:
广东外语外贸大学,广东 广州 510420
关键词:
翻译伦理
《商君书》
法治思想
商鞅
法家典籍
基金:
2024年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目
项目编号:
2024KY0412
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(8)
参考文献量
11