海外英语2024,Issue(10) :26-28.

再译"上焦"等中医术语的理论选择

李琳 郭霞
海外英语2024,Issue(10) :26-28.

再译"上焦"等中医术语的理论选择

李琳 1郭霞2
扫码查看

作者信息

  • 1. 牡丹江师范学院 应用英语学院,黑龙江 牡丹江 157000
  • 2. 牡丹江师范学院 西语学院,黑龙江 牡丹江 157000
  • 折叠

摘要

关于脏腑类中医术语的翻译一直是一项难题.文章通过概念整合理论和语域理论指导下对"上焦"等中医术语的再译,研究发现:集合了中西医术语的两个语域标志的译文会更精确、实用.中医术语在翻译中要根据源语的语场、语旨和语式的特点,选择最贴切、有效的译文,尽力忠实地传递术语的内涵.

关键词

中医翻译/语域理论/概念整合理论/上焦/文化负载词

引用本文复制引用

出版年

2024
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
段落导航相关论文