首页|基于语料库的散文人称代词英译显化现象分析——以张培基《英译中国现代散文选》四部为例

基于语料库的散文人称代词英译显化现象分析——以张培基《英译中国现代散文选》四部为例

扫码查看
人称代词显化一直是翻译共性假设讨论的重点问题之一.通过运用语料库方法,以张培基《英译现代散文选》一至四部中的中文散文及其英译文为语料,自建两个可比单语语料库,研究中国近现代散文英译中的人称代词显化现象,并从语法、散文文体和译者三个方面解释英译散文中人称代词显化的差异原因,为翻译共性假设讨论提供了有力的数据支撑.

余婷

展开 >

汉江师范学院 外国语学院,湖北 十堰 442000

显化 人称代词 语料库 散文

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(10)
  • 1