国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
功能主义目的论视角下葛浩文《红高粱家族》英译策略研究
功能主义目的论视角下葛浩文《红高粱家族》英译策略研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
文章以葛浩文版《红高粱家族》英译本为语料,以功能主义目的论为视角对译文中的个案进行分析,从而探究译者所采用的翻译策略。研究发现,葛版《红高粱家族》遵循了目的论中的"目的性""连贯性"和"忠实性"三法则,译者本着再现原文情节和语言特色,聚焦于文本的表达功能和信息功能,充分考虑目标受众的语言文化和阅读期待,同时尽量保留了原文的语言形式和文化特色。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
韩政洋、刘晓婷
展开 >
作者单位:
长安大学,陕西 西安 710064
关键词:
功能主义目的论
葛浩文
红高粱家族
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(12)