国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
接受美学理论指导下童话故事汉译研究——以《柳林风声》为例
接受美学理论指导下童话故事汉译研究——以《柳林风声》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
儿童文学作品的翻译研究一直是翻译界的一大难题,其中童话故事的翻译更是有过之而无不及。翻译时,译者不仅要熟练运用两种语言,并且还要熟悉童话故事的文本特点,能够运用更加准确、恰当的翻译技巧,传达给儿童读者通俗易懂、简洁达意的故事文本及其丰富的内涵。文章在接受美学理论的指导下,以英国童话故事《柳林风声》为研究对象,从不同角度探讨其原作与译本的文本特点及对应的汉译技巧。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
张佳欣
展开 >
作者单位:
山东科技大学,山东 青岛 266590
关键词:
儿童文学
童话故事
接受美学理论
汉译技巧
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(12)