国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2024,
Issue
(12) :
39-42.
中国特色文化词的翻译与研究——以传统发饰为例
邹夏苗
陈乐妍
杨莹莹
海外英语
2024,
Issue
(12) :
39-42.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
中国特色文化词的翻译与研究——以传统发饰为例
邹夏苗
1
陈乐妍
1
杨莹莹
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
广东金融学院,广东 广州 510521
折叠
摘要
中国文化走出国界是全球化大背景下中国迈向世界的重要一步.而中国特色文化词的正确翻译与传达对于走出去有着重大意义,也是翻译重难点所在.本项目旨在以中英双语模式科普中华传统发饰的制作工艺.在英译过程中采用归化与异化相结合的翻译策略,注重中国特色文化词的翻译.根据涉及的中国特色文化词类别,以体现中国文化底蕴和提高读者理解度为目标,采用意译、音译+注释等多种翻译方法,力求达到"信、达、雅"的效果.
关键词
中国特色文化词
/
发饰制作技艺
/
意译
/
归化和异化翻译策略
引用本文
复制引用
基金项目
广东金融学院省级大学生创新训练项目(S202111540006)
出版年
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
浏览量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果