国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
中国特色文化词的翻译与研究——以传统发饰为例
中国特色文化词的翻译与研究——以传统发饰为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
中国文化走出国界是全球化大背景下中国迈向世界的重要一步。而中国特色文化词的正确翻译与传达对于走出去有着重大意义,也是翻译重难点所在。本项目旨在以中英双语模式科普中华传统发饰的制作工艺。在英译过程中采用归化与异化相结合的翻译策略,注重中国特色文化词的翻译。根据涉及的中国特色文化词类别,以体现中国文化底蕴和提高读者理解度为目标,采用意译、音译+注释等多种翻译方法,力求达到"信、达、雅"的效果。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
邹夏苗、陈乐妍、杨莹莹
展开 >
作者单位:
广东金融学院,广东 广州 510521
关键词:
中国特色文化词
发饰制作技艺
意译
归化和异化翻译策略
基金:
广东金融学院省级大学生创新训练项目
项目编号:
S202111540006
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(12)