首页|中国特色文化词的翻译与研究——以传统发饰为例

中国特色文化词的翻译与研究——以传统发饰为例

扫码查看
中国文化走出国界是全球化大背景下中国迈向世界的重要一步。而中国特色文化词的正确翻译与传达对于走出去有着重大意义,也是翻译重难点所在。本项目旨在以中英双语模式科普中华传统发饰的制作工艺。在英译过程中采用归化与异化相结合的翻译策略,注重中国特色文化词的翻译。根据涉及的中国特色文化词类别,以体现中国文化底蕴和提高读者理解度为目标,采用意译、音译+注释等多种翻译方法,力求达到"信、达、雅"的效果。

邹夏苗、陈乐妍、杨莹莹

展开 >

广东金融学院,广东 广州 510521

中国特色文化词 发饰制作技艺 意译 归化和异化翻译策略

广东金融学院省级大学生创新训练项目

S202111540006

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(12)