国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2024,
Issue
(13) :
24-26.
"信达切"原则下中医典籍病名英译分析
贺娜娜
李苹
海外英语
2024,
Issue
(13) :
24-26.
引用
认领
✕
来源:
万方数据
"信达切"原则下中医典籍病名英译分析
贺娜娜
1
李苹
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
河南中医药大学外语学院,河南 郑州 450046
折叠
摘要
基于"信达切"原则,通过对中医典籍《黄帝内经》中病名的翻译进行案例评析,论述了中医典籍翻译遵循"信达切"原则的重要性,得出"信达切"原则对中医典籍翻译的启示:中医典籍具有医学科学性,翻译要坚持忠实性,既要保全原文含义,又要使译文通顺易懂;中医典籍信息性、逻辑性强,语言文体达到"雅"的程度较难,基于此,"信达切"原则在科技语言翻译中更加适用.中医典籍的病名术语是中医名词术语的重要来源,规范中医典籍名词术语的翻译,对实现中医名词术语国际化和标准化有重要的推动意义.
关键词
信达切
/
中医典籍
/
黄帝内经
/
病证名
/
翻译
引用本文
复制引用
出版年
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果