国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
许渊冲"三美论"在边塞诗翻译中的应用探析
许渊冲"三美论"在边塞诗翻译中的应用探析
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
中文摘要:
边塞诗是唐诗中独树一帜的派别,在唐诗之美走向世界的过程中必然不可或缺。其通常以边疆地区军民生活与自然风光为题材,蕴含着深刻的家国情怀,对译者翻译能力也要求更高。许渊冲先生是当代唐诗英译的代表人物,他独具匠心地提出了"三美论"作为诗歌英译的标准,即"意美""音美""形美"三个层面。文章以许渊冲先生的"三美论"为理论基础,对其在边塞诗歌翻译中的应用进行分析与探讨,感知译者如何在"三美与共"的追求之下再现边塞诗的景与情。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
姚佳琦
展开 >
作者单位:
长安大学 外国语学院,陕西 西安 710064
关键词:
边塞诗英译
许渊冲
"三美论"
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(13)