首页|奥尔科特《小妇人》的翻译策略

奥尔科特《小妇人》的翻译策略

扫码查看
文章以《小妇人》为例,旨在探讨翻译过程中应采取的策略.文章分析了《小妇人》的内容概要、语言风格、文化内涵等特点,指出翻译面临的主要挑战.重点探讨了现有翻译在文化意象、人物描写、叙事手法、功能对等等方面的策略.研究认为,高质量的翻译需要处理好外化传神和归化流畅的关系,在忠实和通顺之间找到最佳平衡.文章通过具体策略分析,为翻译经典作品提供了借鉴和参考.

郑锐

展开 >

甘肃财贸职业学院,甘肃 兰州 730000

小妇人 翻译策略 文化差异 语言转换 忠实度

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(13)
  • 1