国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
奥尔科特《小妇人》的翻译策略
奥尔科特《小妇人》的翻译策略
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
维普
中文摘要:
文章以《小妇人》为例,旨在探讨翻译过程中应采取的策略.文章分析了《小妇人》的内容概要、语言风格、文化内涵等特点,指出翻译面临的主要挑战.重点探讨了现有翻译在文化意象、人物描写、叙事手法、功能对等等方面的策略.研究认为,高质量的翻译需要处理好外化传神和归化流畅的关系,在忠实和通顺之间找到最佳平衡.文章通过具体策略分析,为翻译经典作品提供了借鉴和参考.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
郑锐
展开 >
作者单位:
甘肃财贸职业学院,甘肃 兰州 730000
关键词:
小妇人
翻译策略
文化差异
语言转换
忠实度
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(13)
浏览量
1