国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
译者行为批评视域下林语堂英译《前赤壁赋》解读
译者行为批评视域下林语堂英译《前赤壁赋》解读
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
维普
中文摘要:
中国古籍浩如烟海,中华文化底蕴深厚。苏轼的《前赤壁赋》以其辽阔的景色描写以及辩证的人生哲思备受世人称赞。横跨中西的学者林语堂擅长中英文写作,同时其翻译手法富有个人特色。该文从译者行为批评的译者角色化视域出发,分析林语堂的作家和翻译家双重角色对其英译《前赤壁赋》的影响,透视译者的身份和角色是如何影响译者行为的。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
孙洋帆
展开 >
作者单位:
扬州大学 外国语学院,江苏 扬州 225009
关键词:
译者行为批评
林语堂
《前赤壁赋》英译
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(14)
参考文献量
6