国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
中华武术话语在纪录片字幕中的英译策略探析
中华武术话语在纪录片字幕中的英译策略探析
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
中国武术是中华文化的一个载体,也是中华文化的一张名片。纪录片是一种将中华武术文化有效对外传播的重要媒介。由于语言文化的隔阂,字幕翻译作为话语桥梁,成为纪录片能否成功让文化"走出去"的关键。与传统文本翻译不同,译者需要结合纪录片字幕语言的特点,对于晦涩且专业化的武术文化负载词和句式采用多种翻译策略,既保留源语的核心内涵,又要让目标语受众理解武术文化,用简洁易懂的语言实现有效文化输出。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
陈正媛、褚倩雯、吴华
展开 >
作者单位:
合肥师范学院 外国语学院,安徽 合肥 230601
关键词:
目的论
武术话语
纪录片
字幕
英译策略
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(15)