国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
文本类型理论视角下《习近平谈治国理政》第四卷的英译方法研究
文本类型理论视角下《习近平谈治国理政》第四卷的英译方法研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
基于文本类型理论框架,以《习近平谈治国理政》第四卷及其英译本中的典型案例为例,探究政治文献的翻译方法。研究发现《习近平谈治国理政》第四卷译本通过灵活运用直译、意译、增译、省译、转译等多种翻译方法,实现了译文的信息、表情和感染三种主要功能。译本整体更侧重可接受性和传播效果,帮助译文受众更好地理解原著的理念,并在情感上产生共鸣。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
夏娟、陈晓倩
展开 >
作者单位:
蚌埠医科大学 公共基础学院,安徽 蚌埠 233030
关键词:
文本类型
《习近平谈治国理政》第四卷
翻译方法
传播效果
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(15)