海外英语2024,Issue(16) :25-27.

目的论下《孤注一掷》字幕文化负载词的英译

沈晴宇 王进祥
海外英语2024,Issue(16) :25-27.

目的论下《孤注一掷》字幕文化负载词的英译

沈晴宇 1王进祥1
扫码查看

作者信息

  • 1. 宁波大学科学技术学院,浙江 宁波 315300
  • 折叠

摘要

成功的字幕翻译是影视作品走向国际市场的必要条件之一.《孤注一掷》因其独特的反诈体裁及其高质量的字幕翻译获得国内外观众的一致好评.而跨文化交际成败的关键在于文化负载词的处理.该文以目的论理论为基础,对电影《孤注一掷》中文化负载词的翻译进行探究,并从中探究翻译策略.

关键词

目的论/电影字幕翻译/《孤注一掷》/文化负载词

引用本文复制引用

出版年

2024
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
段落导航相关论文