国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2024,
Issue
(16) :
25-27.
目的论下《孤注一掷》字幕文化负载词的英译
沈晴宇
王进祥
海外英语
2024,
Issue
(16) :
25-27.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
目的论下《孤注一掷》字幕文化负载词的英译
沈晴宇
1
王进祥
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
宁波大学科学技术学院,浙江 宁波 315300
折叠
摘要
成功的字幕翻译是影视作品走向国际市场的必要条件之一.《孤注一掷》因其独特的反诈体裁及其高质量的字幕翻译获得国内外观众的一致好评.而跨文化交际成败的关键在于文化负载词的处理.该文以目的论理论为基础,对电影《孤注一掷》中文化负载词的翻译进行探究,并从中探究翻译策略.
关键词
目的论
/
电影字幕翻译
/
《孤注一掷》
/
文化负载词
引用本文
复制引用
出版年
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果