国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2024,
Issue
(16) :
45-48.
"体认翻译学"核心原则观下的翻译教学对策研究
杨粤青
袁鑫
海外英语
2024,
Issue
(16) :
45-48.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
"体认翻译学"核心原则观下的翻译教学对策研究
杨粤青
1
袁鑫
2
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
广州商学院国际学院,广东 广州 511363
2.
广州商学院外国语学院,广东 广州 511363
折叠
摘要
语言摹写现实生活,但并非总是直接对应,二者之间通常具有认知隔异性,这是造成翻译理解与表达困难的根本所在.大学生人生阅历浅、视野窄、见识少,难以准确把握具有认知隔异的语言.文章旨在通过典型实例阐述了体认翻译学核心原则观"现实—体认—语言"和"体认性概念化"在翻译教学中的运用方法与手段.文章认为,翻译教学应以问题为导向,教师应利用多媒体和动画技术、视频或图片,力图教学形象化、情境化、联想化、角色化、道具化和图示化等,激发学生的各种感官体验,主观能动地解决各种翻译难点和重点问题.
关键词
翻译教学
/
体认翻译学
/
认知隔异
/
现实—体认—语言
/
体认性概念化
引用本文
复制引用
出版年
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果