海外英语2024,Issue(18) :4-7.

翻译中的话语互动观——Discourse and the Translator述评

李文玉 黄瑾
海外英语2024,Issue(18) :4-7.

翻译中的话语互动观——Discourse and the Translator述评

李文玉 1黄瑾1
扫码查看

作者信息

  • 1. 昌吉学院 外国语学院,新疆 昌吉 831100
  • 折叠

摘要

文章就Discourse and the Translator一书进行了概述与简要评析.概述部分梳理了该书作者对翻译研究中部分传统争议的思辨性认知,并依照作者的三维语境模型从交际维度、语用维度和符号维度对语境观照下的翻译研究路径进行了介绍,主要凸显出翻译作为动态交际过程的活动属性和译者的中介作用.简评部分从理论创新和译者多元主体性两方面,阐述了笔者的阅读体会,同时就该书书名现有的两种译法做出分析比较,认为Discourse and the Translator应译为《话语与译者》更为妥当.

关键词

语境/语用意图/符号互动/译者主体性

引用本文复制引用

出版年

2024
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
段落导航相关论文