首页|身在其中——嘻哈说唱音乐的翻译策略研究

身在其中——嘻哈说唱音乐的翻译策略研究

扫码查看
2017年,一档嘻哈类说唱节目《中国有嘻哈》横空出世,异于主流音乐的音乐形式,说唱歌手(Rapper)们张扬个性的台风,十分炫酷的表演,将HIP-HOP文化(或称为嘻哈文化)带向了中国的青少年观众,并在全中国掀起了一股嘻哈风.随后,人们开始尝试跳出国内市场,去追寻起源于美国,原汁原味的嘻哈文化,因此,对于国外嘻哈音乐的翻译,也有了越来越多的需求.然而,在使用普遍的机器翻译或直译后,人们对歌词所表达的内容常常存在误解.文章旨在探讨嘻哈音乐歌词的翻译问题,结合笔者作为嘻哈文化爱好者的个人观点和思考.

刘红宇

展开 >

湖北民族大学 外国语学院,湖北 恩施 445000

嘻哈说唱音乐 俚语 粗语 韵律节奏 翻译

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(18)