海外英语2024,Issue(18) :77-79,83.

英汉语法衔接对比分析——以2023年《政府工作报告》及其英译本为例

谢江澳 张淳
海外英语2024,Issue(18) :77-79,83.

英汉语法衔接对比分析——以2023年《政府工作报告》及其英译本为例

谢江澳 1张淳1
扫码查看

作者信息

  • 1. 武汉科技大学 外国语学院,湖北 武汉 430065
  • 折叠

摘要

衔接和连贯是语篇的重要组成部分,而衔接是实现语篇连贯的必要手段之一.由于英语重形合,汉语重意合,两种语言在各自语篇衔接方式上也各有不同.《政府工作报告》作为典型的政治语篇,其英汉版本在衔接手段上呈现一定规律.文章以2023年《政府工作报告》(此文简称《报告》)为研究对象,基于韩礼德和哈桑的衔接理论,对比分析其英汉两个版本在照应、替代、省略和连接4种语法衔接手段上的差异,以期为政治文献英译提供一定思路和借鉴意义.

关键词

衔接理论/英汉语法衔接/对比分析/2023年《政府工作报告》

引用本文复制引用

出版年

2024
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
段落导航相关论文