海外英语2024,Issue(19) :19-22.

从目的论看旅游文本中文化负载词的英译研究

付晓盼 徐晓飞
海外英语2024,Issue(19) :19-22.

从目的论看旅游文本中文化负载词的英译研究

付晓盼 1徐晓飞1
扫码查看

作者信息

  • 1. 牡丹江师范学院,黑龙江 牡丹江 157000
  • 折叠

摘要

旅游文本作为外国游客了解中国文化的重要途径,也是中国文化走向世界的关键环节,其翻译的质量直接关系到跨文化交流的效果.中华文化历史悠久、博大精深,许多旅游资源中蕴含着大量的文化信息,因此文化负载词的翻译在旅游文本翻译中既是重点又是难点.目的论强调目的决定手段,通过直译、增译、类比、改译等具体方法,对旅游文本中文化负载词英译进行研究,为旅游翻译文本提供参考.

关键词

旅游文本/文化负载词/目的论/翻译方法/文化传播

引用本文复制引用

出版年

2024
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
段落导航相关论文