国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2024,
Issue
(20) :
13-15,34.
多模态话语分析视角下的影视字幕英译研究——以电影《满江红》为例
程诺
陈芙
海外英语
2024,
Issue
(20) :
13-15,34.
引用
认领
✕
来源:
万方数据
多模态话语分析视角下的影视字幕英译研究——以电影《满江红》为例
程诺
1
陈芙
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
浙江理工大学 外国语学院,浙江 杭州 310018
折叠
摘要
近年来国产电影逐渐走向国际市场,国产电影在海外传播取得的进步离不开高质量的字幕翻译.文章基于张德禄的多模态话语分析理论框架的四个层面,对电影《满江红》的字幕翻译进行案例研究,研究显示译者应综合考虑人物角色所处模态,采取不同的翻译策略,使字幕翻译达到理想效果,文章旨在说明多模态话语分析在电影字幕翻译中的适用性,促进国产电影更好地走出去,传播优秀中国文化.
关键词
多模态话语分析
/
电影字幕
/
《满江红》
/
翻译研究
引用本文
复制引用
出版年
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果