首页|基于语料库的《喜福会》两译本风格对比研究

基于语料库的《喜福会》两译本风格对比研究

扫码查看
文章基于自建的《喜福会》平行语料库,以原文及其两个汉译本为研究语料,利用语料库的方法,从词汇、句子层面,比较研究了程乃珊(2010)和李军、章力(2016)两译本所呈现的翻译风格。研究发现两译本存在显著的风格差异,程乃珊译本运用了大量改写和归化,李军译本在很大程度上用异化翻译、遵循原作英语句子结构的方式保留了原作的语言风格。

邹晓萍、张苇

展开 >

江西理工大学 外语学院,江西 赣州 341700

《喜福会》 语料库 译本风格

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(20)