国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
基于语料库的《喜福会》两译本风格对比研究
基于语料库的《喜福会》两译本风格对比研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
维普
中文摘要:
文章基于自建的《喜福会》平行语料库,以原文及其两个汉译本为研究语料,利用语料库的方法,从词汇、句子层面,比较研究了程乃珊(2010)和李军、章力(2016)两译本所呈现的翻译风格。研究发现两译本存在显著的风格差异,程乃珊译本运用了大量改写和归化,李军译本在很大程度上用异化翻译、遵循原作英语句子结构的方式保留了原作的语言风格。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
邹晓萍、张苇
展开 >
作者单位:
江西理工大学 外语学院,江西 赣州 341700
关键词:
《喜福会》
语料库
译本风格
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(20)