国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
纽马克翻译理论视角下的字幕英译研究——以泰安城市宣传片为例
纽马克翻译理论视角下的字幕英译研究——以泰安城市宣传片为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
文章基于纽马克的翻译理论——语义翻译与交际翻译,从词汇、句法和修辞三个方面,对泰安城市宣传片的字幕英译文本进行了分析。分析结果表明,语义翻译侧重表达源语的语义内容,而交际翻译则侧重目标语读者的理解。鉴于文本的广泛差异性,语义翻译和交际翻译的运用并非对立,而是可以相互替换以达到最佳效果。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
毛萍
展开 >
作者单位:
江苏大学,江苏 镇江 212013
关键词:
纽马克翻译理论
城市宣传片
语义翻译
交际翻译
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(21)