国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2024,
Issue
(21) :
37-40.
山西博物院简介翻译研究
陈珺妍
张艳臣
海外英语
2024,
Issue
(21) :
37-40.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
山西博物院简介翻译研究
陈珺妍
1
张艳臣
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
牡丹江师范学院 应用英语学院,黑龙江 牡丹江 157011
折叠
摘要
博物馆内的翻译要充分考虑中西方文化的差异,其译文要做到流畅通顺,便于西方读者理解的同时,传递足够的信息.基于山西博物院内5个展厅的英文简介,分析了简介英译时使用的翻译方法,包括音译加注释、直译加注释和释义.此外,也指出了译文中存在的翻译问题,比如语法问题、译名不统一以及过度直译等翻译不当之处,并根据问题提出了解决对策.
关键词
山西博物院简介
/
翻译方法
/
翻译问题及对策
引用本文
复制引用
出版年
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果