国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
功能对等理论视角下字幕汉译案例分析——以电影《泰坦尼克号》为例
功能对等理论视角下字幕汉译案例分析——以电影《泰坦尼克号》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
《泰坦尼克号》是一部在影视界具有重要影响力的美国史诗级灾难片,同时也是传奇爱情片。该影片在全球范围的成功很大程度上得益于优质的字幕翻译。在字幕翻译中,功能对等理论为译者提供了宝贵的指导。文章从词汇对等、句法对等、文化语境对等三个层面分析该部影片的字幕汉译,解析该片字幕汉译的策略和方法,以期为同类题材的字幕翻译提供借鉴。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
周浩辉、陈芙
展开 >
作者单位:
浙江理工大学 外国语学院,浙江 杭州 310018
关键词:
功能对等
《泰坦尼克号》
字幕翻译
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(22)