国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2024,
Issue
(23) :
21-23,46.
《古诗十九首》文化意象的英译策略研究
郭航乐
海外英语
2024,
Issue
(23) :
21-23,46.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
《古诗十九首》文化意象的英译策略研究
郭航乐
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
贵州城市职业学院,贵州 贵阳 550025
折叠
摘要
文化意象是中国古典诗歌的灵魂,它的翻译关系到译文的质量和诗歌情感的传达,是中外译者公认的难点之一.文章以《古诗十九首》为例,通过对各类文化意象的英译本进行文本分析,着重探讨文化意象的几种英译策略,以使译入语读者获得与中国读者类似的审美体验,同时也助力中国传统文化的传播,促进中西方文化交流.
关键词
诗歌翻译
/
文化意象
/
意象再现
/
翻译策略
引用本文
复制引用
出版年
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果