海外英语2024,Issue(23) :33-35.

旅游宣传资料中译者主体性的发挥——以少林寺官网汉英翻译为例

李白鸽 贾岩
海外英语2024,Issue(23) :33-35.

旅游宣传资料中译者主体性的发挥——以少林寺官网汉英翻译为例

李白鸽 1贾岩1
扫码查看

作者信息

  • 1. 牡丹江师范学院 应用英语学院,黑龙江 牡丹江 157011
  • 折叠

摘要

当今时代背景下,国内国际旅游是常见的娱乐方式,涉及的旅游景点不仅能够让人体验别样风光,还能作为一种文化交流手段,传播中华文化,因此,提升蕴含传统文化的旅游景点相关介绍的译文质量,变得尤为重要.本文旨在使用译者主体性翻译理论,以少林寺官方网站的中英翻译为例,分析少林僧团、禅宗祖庭、少林功夫板块部分译文中译者主体性的发挥.针对旅游文本,译者应该发挥译者主体性,译出合理得当,浅显易懂,易于文化传播,激发旅游兴趣的译文.

关键词

译者主体性/旅游翻译/少林寺

引用本文复制引用

出版年

2024
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
段落导航相关论文