国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2024,
Issue
(23) :
47-49.
目的论指导下的广告英译研究
曲鸣裕迪
海外英语
2024,
Issue
(23) :
47-49.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
目的论指导下的广告英译研究
曲鸣裕迪
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
吉林师范大学,吉林 四平 136001
折叠
摘要
针对汉语广告英译过程中存在的词语不当、表述不清、忽视文化价值等问题进行研究,通过引入功能目的论,突出翻译目的对翻译活动、翻译策略的决定作用,在连贯性、忠实性等原则引导下,使广告英译内容更加贴合原文含义,降低目的语受众的理解难度.在英译期间,还强调尊重受众的阅读习惯和文化差异,将比喻、拟人、双关等修辞手法应用到翻译中,使广告语更加生动活泼,言简意赅地介绍产品性能和特点,从而赢得更多目的语受众的认可,激发购买行为,达到最佳广告宣传效果.
关键词
功能目的论
/
广告英译
/
表达能力
/
修辞技巧
/
指导意义
引用本文
复制引用
出版年
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
浏览量
6
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果