国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语
2024,
Issue
(23) :
53-55.
生态翻译学视域下的译者主体性研究——以葛浩文《红高粱》英译本为例
苏美桥
谭月月
汪洋
王代情
海外英语
2024,
Issue
(23) :
53-55.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
生态翻译学视域下的译者主体性研究——以葛浩文《红高粱》英译本为例
苏美桥
1
谭月月
1
汪洋
1
王代情
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
安徽科技学院 外国语学院,安徽 凤阳 233100
折叠
摘要
笔者通过比较《红高粱》原著和葛浩文的译作,发现葛浩文在保持原著忠诚性的同时,灵活运用改写策略以满足目标读者群体的阅读期望.在此过程中,译者主体性的显著影响被进一步凸显.本文基于清华大学胡庚申教授的生态翻译学理论,从语言维度、文化维度和交际维度三个层面全面解析了这一现象.旨在探讨译者主体性的适应性选择和方言翻译之间的关联,并就"新兴的中国文化"这一课题给出答案,为中国特有的方言翻译研究开辟新的视野.
关键词
译者主体性
/
语言维
/
文化维
/
交际维
引用本文
复制引用
出版年
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
引用
认领
浏览量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果